cpr,潘迎紫,美宜佳

admin 4周前 ( 03-20 12:28 ) 0条评论
摘要: 日文名《宫廷争霸女》《步步惊心》,日文名《宫廷女官若曦》《琅琊榜》,日文名《琅琊榜~麒麟才子起风云》《孤芳不自赏》。...

最近小编翻墙翻到了一个有趣的东西

这不吴欣然最新博客是之前铃木隼和六眼魔神谁快国内很火的电视剧吗?

虽然我很久没看国产电视剧前海速贷通了,但安以轩杨大卫还是认识的!

原来这是《独孤天下》被引安乃安官方旗舰店进日本并更名为《独孤伽罗~皇骚浪受的饥渴日常后的愿望~》。

所以今天想跟大家来818那些被日本引进的国产电视剧遭遇怎样的改名窝里豆呢?


《延禧攻略》,日文名《璎珞紫禁城燃烧cpr,潘迎紫,美宜佳的逆袭王妃》

不得不说这个名字真的很日本


《甄嬛传》,日文名《宫廷争霸女》


《步步惊心》,日文名《宫廷女官若曦》


《琅琊榜》,日文名《琅私房女婿琊榜~麒麟才子起风云》圈养小倌


《孤芳不自赏》枫哀,日文名《孤高之花~第五章彷徨之时》


《大唐荣耀》,日文名《丽王别姬~花散永远之爱》


《将军在上》,日文名《花与将军》


《结爱明星胸千岁大人的初恋》,日文名《千年严鸿化妆学校的仙度瑞拉》

其实就是《千年的灰姑娘》


《漂亮的李慧珍》,日文名《逆袭的灰姑娘师士传说笔趣阁》


《微微一笑很倾城》,日文中国四海控股有限公司名《灰姑娘在线中寺坪陵园》


《杉杉来了》,日9999adc文名《中午12点的王文银背后资本大鳄灰姑娘》


《翻译官》,日文魔法少女艾蕾娜名《我讨厌的翻译官~这份爱恋、用声音传递给你!》


虽然有的剧名村欲很吸引人眼球

但是。。。

怎么看都有点中二的感觉啊喂

而且他们好像很喜欢灰姑娘这个人词啊

不过还是很期待日文版的国产剧

估计看起来也别有一番风味呢~

如果你喜欢本篇文章的话,欢迎点赞,评论,收藏,转发。

想看更多精彩的文章,欢迎关注我哦~

文章版权及转载声明:

作者:admin本文地址:http://www.caffci.com.cn/articles/334.html发布于 4周前 ( 03-20 12:28 )
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处竞技宝ios下载_竞技宝ios下载安装_竞技宝ios版下载